TERJEMAHAN AL-QURAN
Apabila membicarakan soal terjemahan dan penterjemahan, maka al-Quran sudah semestinya tidak terkecuali dalam soal ini. Namun persoalannya, adakah kitab suci yang bermukjizat ini boleh diterjemahkan sebagaimana buku-buku tulisan manusia ?

Dalam hal ini, kita boleh merujuk perbahasan-perbahasan para ulama yang membincangkan soal perkara ini dalam karya-karya mereka. Antaranya ialah kitab Mabahis fi Ulum al-Quran tulisan Syeikh Manna' al-Qattan.
Bagi memahami konsep terjemahan yang melibatkan al-Quran, kita perlulah memahami konsep asas penterjemahan itu sendiri.
Bagaimana pula dengan al-Quran ? Adakah teks asal al-Quran yang berbahasa Arab akan ditinggal setelah proses penterjemahan ?
- Proses penterjemahan melibatkan perpindahan bahasa daripada teks asal kepada bahasa sasaran.
- Selepas selesai proses penterjemahan, maka teks asal akan ditinggalkan dan hanya digunakan teks terjemahan.
JAWAPANNYA TIDAK !!!
Sebab ?
"Teks terjemahan tidak dikira sebagai al-Quran lagi."Perlu juga untuk kita fahami bahawa :
- Al-Quran tidak boleh diterjemahkan secara terjemahan harfiyah.
- Al-Quran juga tidak boleh diterjemahkan ke dalam huruf Latin.
PENDAPAT :
- HARAM : Melakukan penterjemahan bahasa terhadap al-Quran kerana akan menghilangkan kei'jazannya.
- HARUS : Terjemahan dalam bentuk tafsiriyyah apabila bertujuan untuk memudahkan orang yang bukan berbahasa Arab memahaminya.
والله اعلم
SEMOGA BERMANFAAT ! :D


Tiada ulasan:
Catat Ulasan